Friday greetings to you all. I promised earlier in the week to send you a photo of our WLP annual NPM kick-off lunch. Well, I forgot to take the photo. Instead, behold the aftermath:
So, many of us are making final preparations for the trip to Washington. I am presenting two workshops next week. The first is "Breaking Open the Continuing Impact of the Roman Missal."
I have two questions that we will be discussing as part of the workshop:
1. The advent of the new translation of The Roman Missal was touted by many Church leaders as signaling a new moment for liturgical catechesis. Has the implementation of the new translation been that kind of moment?
2. Liturgiam Authenticam has this to say about translating into the vernacular: “It should be borne in mind that a literal translation of terms which may initially sound odd in a vernacular language may for this very reason provoke inquisitiveness in the hearer and provide an occasion for catechesis” (LA, 43). Have you seen this play out in your own parish experience?
How would you apprach these questions?
Should be an interesting discussion.
I hope your weekend is a safe and good one.
Gotta sing. Gotta pray.