"New Translation Thursday" greetings from Chicago.
Just caught this on one of the Catholic wire services.. The USCCB's Secretariat for Divine Worship has published "Pastoral Notes and Resource Materials for Use upon the Resignation of the Pope."
It includes liturgical resources for three moments:
1. Upon the Resignation of Pope Benedict XVI
2. During the Time of Election of a New Pope
3. Upon the Election of a New Pope
and a "Limited Listing of Musical Resources Available for the Election of the New Pope," which includes music suggestions in resources published by GIA, OCP, and WLP.
On another note, yesterday I attended a Word Service at 12:10 P.M. for the distribution of ashes at a local parish. The priest, a native of Poland, speaks with a very heavy Polish accent. The prayers for Ash Wednesday, I believe, are among the most challenging to proclaim well from the new translation of The Roman Missal. He did his best, but it struck me that much of it was lost at least on my ears as I struggled to listen attentively to the prayers. He preached beautifully and pastorally, touching my heart and calling me to conversion.
There was a very large crowd, probably around 250 people. One woman, who arrived toward the end of the distribution of ashes and apprently thought she might miss receiving her ashes, nearly knocked an elderly woman down who had just received her ashes and was being helped back to her pew by a younger woman. The violence of the rush to the ashes struck me; so much was wrong with the picture. Also, during the praying of the Responsorial Psalm, with its refrain, "Be merciful, O Lord, for we have sinned," an elderly woman's cell phone rang loudly behind me. She answered it and in un-hushed tones, carried on a phone conversation during the psalm. Ah, these Catholics!
Be sure to watch the video of Pope Benedict XVI that I posted late last night.
Gotta sing. Gotta pray.