It's a very busy "New Translation Thursday" here at the "home office" in Franklin Park, Illinios.
I am preparing to leave in a few hours for the airport; headed to the Diocese of Orlando, where I will be leading a WLP choral reading session tomorrow night at Saints Peter and Paul Parish in Winter Park, Florida, pictured here. I am excited about sharing some great new WLP choral music with the fine musicians of the diocese.
Thanks for your comments about musical settings of the Mass.
I am currently editing a new book that we will be publishing soon, Preparing Adult Catholics for Confirmation, by Mary Birmingham. In it, Mary employs a mystagogical model, using texts both from The Roman Missal and from the Rite of Confirmation. It struck me how, when texts that employed two different sets of translation rules are placed in the same resource, very different the translations seem. I am not quite sure what is going on in parishes at Confirmation. Are bishops (or priests with the faculty to confirm) using the texts for the Mass from those in the "Ritual Masses" section of the Missal, "4. For the Conferral of Confirmation," then switching back to the Rite of Confirmation for the ritual texts like the Confirmation prayer itself? Or are they using the Rite of Confirmation strictly?
Anyone with any insights into this, please respond.
Please pray for the safety of travellers.
Gotta sing. Gotta pray.