"New Translation Thursday" greetings to you all.
I have to admit that I was paying very close attention to the prayers at the Christmas Mass at my parish this week.
My pastor chanted Preface I for the Nativity of the Lord. I found myself getting caught up in confusion over this line:
". . . so that, as we recognize in him God made visible,
we may be caught up through him in love of things invisible."
Often, when I am listening carefully to the preface being chanted, the meaning becomes elusive. Of course, now that I read this preface, I "get it." But the placement of "of things invisible" caught me off guard, because I didn't have an instant recall of the previous phrase in the previous line "made visible."
The word "invisible" just doesn't resound with me; when I hear it at liturgy, I can't help but think of the way this word has been used in my secular experience, i.e. "the invisible man," etc. I guess I need to continue to develop a new way of liturgical understanding. Sometimes it's just hard for this 54 year-old Catholic!
Gotta sing. Gotta pray.