"New Translation Thursday" has arrived once again.
Thanks so much for your informative comments yesterday. I spent the morning with a few doctors. Good news is that the "boot" is off and I am in shoes and walking pretty well. Bad news is that they discovered that I fractured a rib in Saturday's fall. Just doesn't end, but hopefully I am on the mend. Thanks for your prayers for healing; I'll take anything I can get!
I received an e-mail this week from a friend who has ministered in catechesis for decades. This person wrote:
I read the post regularly and find your thoughts echo my own feelings - it is hard to be a catechist and engage in liturgical catechesis with the text of this liturgy.
I was at a funeral for a priest on Shrove Tuesday - it was well attended by his fellow priests and many many people who had been influenced by this man - it was clear that the presider - a good man - was struggling with the prayers - and the assembly answered with different responses - no sense of unity.
I fear that we shall lose a large number of our Catholic people over the age of 50 - this is not an easy time in our church and although I accept that change is tough - this is not just about change - it is about words that do not engage or draw people in.
A good friend said to me, "I am not sure that I can worship here long term - it is not good for my mental well being to return to a language of my childhood - a language that oppressed me." Her words return to me often.
My own hope for Gotta Sing Gotta Pray is that this is a place where people can help one another through mutual dialogue and respect. There seems to be such polarization in the Church right now and the new translation has become somewhat of a lightning rod. But we have to find ways to address the issues raised by my friend in this e-mail. I was speaking with another person working in a diocesan office of catechesis a few months before the advent of the new translation and she expressed exactly the opposite opinion. She felt that the new translation would afford opportunities to do a much deeper liturgical catechesis, especially with children. This person saw in the new translation a much "meatier" and "weightier" theology that would assist in a fuller catechesis.
Folks, the translation is still fairly new, and I am glad that people are talking about it pretty openly. It's so interesting how divergent the opinions and approaches are.
What would you say to the "good friend" mentioned above?
Gotta sing. Gotta pray.