Another "New Translation Tuesday" has rolled around. Welcome.
Spent the morning at a medical clinic; jammed my foot in a crack in a gap in a sidewalk on the way to work; always something. No broken bones, thank God. I have broken both feet before and was afraid of another fracture, so it should be a week or so and hopefully I'll be good as new . . . maybe better?
At any rate, I have begun to formulate some ideas for my plenum address at the NPM convention this summer in Louisville. I have the closing spot on Friday morning. Here's the title and description:
Unfolding the Mystery: Catechesis and the New Missal
Praying and singing the new translation of the Roman Missal offers us the opportunity to reflect more deeply on why we do what we do when we celebrate the liturgy, this magnum mysterium, week after week. Catechesis will serve the transition in two ways: It can help us prepare our worshiping communities for this new day, and it can help us reach into the depths of the mystery we celebrate to bring us closer to the living God.
I would like to ask you a big favor. If you could formulate one or two sentences on the topic of "Catechesis and the New Missal," addressed to approximately 3,000 pastoral musicians this Summer, what would you say?
Who knows, perhaps your sentences will find their way into my presentation. I would love to make this a presentation that weaves the comments of the faithful followers of this blog throughout it.
Ice on the foot, Ibuprofen in the body.
Gotta sing. Gotta pray.