"New Translation Thursday" is once again upon us.
I am preparing a keynote presentation I will be delivering on Saturday morning to the musicians of the Diocese of Davenport, Iowa. My aim is to assist them in their overall plan for teaching new and revised settings of the new translation of the Mass. One of the tips I have been sharing with musicians has been to share some of the responsibility for learning a new or revised setting with the members of the parish. I suggest that parishes post links on their parish web sites (and/or publish those links in their bulletins) to the electronic music files for the chosen Mass that appear on the publishers' web sites. I have suggested in my own parish that we do this. Father could make an announcement on a given Sunday, telling the members of the congregation that they have "homework" to do in the coming week: "Everyone is asked to log on to the parish web site and click on the link for the new Gloria. Next week our music director will be rehearsing this before Mass; wouldn't it be wonderful if many of us did our "homework" and we filled this church with the singing of the newly translated text of the Gloria?"
So, faithful followers, how do you think this approach would go over in a parish?
Gotta sing. Gotta pray.