Thursday, December 9, 2010

New Translation Thursday: A Publisher's Update

Welcome to this installment of "New Translation Thursday."



Thanks so much for your comments on Tuesday's post. It seems that, for the majority of musicians, the newly composed settings of the new translation will be the most used, at least at first. It will be interesting to track the numbers here at WLP over the next several years.

I wanted to give you an update on where we stand from a publisher's perspective.

We are awaiting two sets of documents from the Bishops Committee on Divine Worship. The first is a document containing the texts that we need to use in order to begin to construct our worship resources for 2012. As you know, all of this work would already have been done by now, submitted to BCDW, ICEL, and CCD for corrections and approval. We are confident that we will receive these texts some time in the next few weeks. Then the work begins in earnest.

The second set of documents is the actual text of The Roman Missal itself. We are hoping to receive this text some time in the early Spring. World Library Publications will be one of several publishers publishing the Missal itself. I will share more information on this as the process unfolds.



Once we receive the texts from the BCDW, Father Paul Turner will be able to do his final polishing of his fine work, Pastoral Companion to the Roman Missal. Because of the number of changes to the texts made over the past several months, Fr. Turner will need to do a careful re-examination of his work, so that his pastoral commentary is consistent with the final final final version of the Missal. I know there is much excitement out there about this book. One lay person, who works in catechesis and liturgy at his parish in Alabama, expressed his own personal interest when he saw the proof samples (for the Season of Advent) that we provide in a flyer for this book. He told me that he was fascinated to see the kind of historical development of these texts through the centuries. As the project's editor, I read Fr. Turner's work with that same kind of fascination. To know that Christians have been praying these same texts for centuries really helps us connect with the treasury that is the liturgy.



Many of our new and revised musical settings of the Mass are now available. It is so gratifying to be able to share the actual printed versions of these with musicians. When I distributed eight choral versions to the musicians in the Diocese of San Jose on Monday night, it was a joy to see their obvious appreciation for all the work that has gone into these Masses. Our composers have done a fine piece of ministry for the liturgical reform.



The CD containing the spoken versions of the four Eucharistic Prayers (recorded by Archbishop J. Peter Sartain of the Archdiocese of Seattle) has been re-recorded to reflect the changes in the prayers made over the past several months. We are holding back production of this helpful resource until we receive the final final final version of these texts.

So, that's a little update for you from our perspective here at World Library Publications.

Tomorrow I am headed to the Diocese of Orlando for a session to help musicians prepare a pastoral plan for the implementation of the Missal. I am also presenting a session on the new translation for the parishioners of Nativity Parish in Longwood, Florida. Please say a prayer for my own safe travels, as well as for all who are traveling during this busy season.

Gotta sing. Gotta pray.

No comments: