Friday greetings from the Diocese of Orlando. Got trapped trying to find a cab during a snow squall in downtown Chicago last night, so it is a relief to be here in relatively warm Central Florida.
I received an e-mail today from a Vicar General-Moderator of the Curia in a diocese here in the United States. Here is a section from that e-mail:
You mentioned in your December 2nd blog when you were in Birmingham, Alabama:
Have you thought, for instance, of what you would say to a precocious seven-year-old Catholic child when that child asks the question, "Why are they changing the words?" How would you respond?
During our January Catechist Formation Sessions in the Diocese, we are going to deal with the English Translation of the 3rd edition of the Roman Missal. The question you posed on the 2nd in your New Translation Tuesday installment is very much the point at which we want to get. You mentioned in later entries that music would be most important in responding to youth and engaging them in the “changes”.
Have you garnered any other responses/ideas/suggestions/strategies?
I did not receive many responses to my query that actually helped with ideas and strategies, so I am asking the question again; this time I wonder how you might actually set up a pastoral plan for your parish that includes children? I have decided to weave this question into my own presentations.
I do wonder if it might be possible to teach a small group of children the new responses (both sung and spoken) and then have them "teach" the assembly these newly translated words.
Comments welcomed and encouraged. Let's help one another.
More from my experiences here in Orlando when I post on Monday. Have a blessed Third Sunday of Advent.
Gotta sing. Gotta pray.